Home日記多読な日々 > Audibleに問い合わせ!?

« Alice's Adventures in Wonderland | Main | Audible.comについて »

Audibleに問い合わせ!?

2007年2月 7日

audible.com

なんと!!Audibleに英語で問い合わせをしました~!!!
ちゃーんと返事が返ってきましたよ(喜)

2006年12月のことです。
「本4冊とオーディオブック(フリー)」というセットがあり興味津々で購入しました。
フリーのオーディオブックというのはAudibleの10冊ほどの中から好きなオーディオを一つダウンロードできるっというものです。

もちろんフリーなので無料!!なはず、、、なのに画面に出てきたのは!!

Thank You! Your order is confirmed

Your credit card was charged : $8.82.
Your purchase reference number is *****.(←オーダー番号)
Thanks for shopping at Audible


3回ぐらい見直しました(笑)

お金かかかってるじゃん。そりゃ1000円ぐらいだけど無料だと思ってたのにそんなのいやだ~!!

一瞬で色々考えた挙句、Audibleへの問い合わせ文章を書いてみることにしました。

とりあえず通じればいいやという訳で子供のような文章でしたが作りました。
そしてAudibleに一緒に夢中になっていたじゅんじゅんさんにメールで「意味わかる~?」って相談した後送りました。
(じゅんじゅんさんありがとー。12月からお世話になりっぱなし(笑))

実は、多読仲間数人宛てに「助けて~(泣)」ってメールしようかと思ったのですが・・・
頭の中で全員の声で「とりあえず自分で作ってみなよ。確認はしてあげるから」というありがたーい返事(爆)が帰ってきたので、まずは自分で問い合わせ文章を作ってみることにしたのでした(笑)

問い合わせ文章はこんなのでした。

I bought 「Books on the Pack」in the SCHOLASTIC bookclub.
This Pack is 4book and Free Audiobook set.
I Download 「Henry Huggins」.

But My credit card was charged : $8.82.

Why?
SCHOLASTIC bookclub download for free...????


これに、オーダーコードや日付を追加、
「本4冊とオーディオブック(フリー)」のセットの画像を添付ファイルも一緒に送りました。
この添付ファイルが効いたのか?(笑)

Audibleからの回答(抜粋)です。

Thank you for contacting Audible.com.

I understand that your account was charged for a book purchase that should have been free.
I do apologize for this billing error and will refund your account.

Your account has been refunded for $8.82. The refund Reference Number:*******.
Please allow 1-3 days for processing.

Again, I do apologize for this situation and thank you for being a valuable Audible.com customer.

これ読んで、ふーん「Sorry」って言わないんもんなんだ~っと思ったのですが、
「apologize」とあるのはかなり向こうが悪いと思っている時に使う言葉だそうです。
酒井先生に会ったときにこのことを言ったらそんなことを言ってました。

そうかそうなのか~。まあ確かに、仕事で誤るときも「ごめんなさい」と
いうのではなく色々な言い方するから、それにあった言い回しってのがあるんだろうなー。

何はともあれ無事お金が返ってきて、しかも初英語での問い合わせが無事終了してよかったです。

12月中はひそかに興奮しとりました(笑)

投稿者 おーたむ : 23:18 | 多読な日々 | コメント [3] | トラックバック [0] | ▲top

エントリー


トラックバックURL


コメントありがとうございます

おーたむさん、こんにちは!
英語でクレームなんてすごいです!!
ああ・・・Audibleってやっぱり英語で問い合わせなのよねーと思うと、ちょっと足が遠のきそうになりました。
多読はしているけど、やっぱり英語で文はよーかかないなぁと思ってしまいました;;
おーたむさん、すごいです!!
でも、何とかなりそうでよかったですよね^^

投稿者 りあ : 2007年2月 8日 13:38

すごーい!
英語でやり取りなんてすごーい!
お返事が来るなんてすごーい!
やったね!おめでとう!
(無事にお金が戻ってきてよかったね!)

投稿者 アトム : 2007年2月 8日 16:28

りあさん、アトムさんこんばんはー。 ありがとうございまーす。
本当に無事お金が返ってきてよかったです。

■りあさん
  ありがとうございまーす。お金がかかると必死です(笑)
  でも気持ちわかります。もう大分前にAudibleは解約を電話かメールじゃないと出来ないという話があり、
  思いっきりAudibleから足が遠のきましたよ。
  私も今回のことがなければ、英語で文書くなんて~って当分言ってるでしょう。
  でもこんなトラブルめったにないですよ~。

■アトムさん
  ありがとうございます~。
  こんな経験が出来る日が来るとは、が今の本音です。いやほんとに。
  調子に乗って次の文をっと言いたいところだけど、トラブルはいらないな~(笑)

投稿者 おーたむ : 2007年2月 9日 01:04

よろしければコメントください。